Keine exakte Übersetzung gefunden für رَفْعُ فَرْضِ الْحَظَر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch رَفْعُ فَرْضِ الْحَظَر

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The Council appreciates the efforts by the United Nations Development Programme and the Food and Agriculture Organization to promote the lifting of the ban imposed by a number of States.
    ويقدر المجلس جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة الرامية إلى تشجيع رفع الحظر الذي فرضه عدد من الدول.
  • The Council appreciates the efforts by the United Nations Development Programme and the Food and Agricultural Organization to promote the lifting of the ban imposed by a number of States.
    ويقدر المجلس جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة الرامية إلى تشجيع رفع الحظر الذي فرضه عدد من الدول.
  • The purpose of the present letter is to state clearly why the Security Council must lift the arms embargo it imposed on Ethiopia and Eritrea under resolution 1298 (2000).
    إن القصد من هذه الرسالة هو أن نبين بوضوح لماذا يتوجب على مجلس الأمن رفع الحظر الذي فرضه على توريد الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا بموجب قراره 1298 (2000).
  • The training and movement ban imposed on elements of the Bosniac Army at Rastanica (Multinational Division North) on 28 April (see S/2000/555, appendix, para. 9) was lifted on 15 May.
    وقد رفع الحظر الذي فرض في 28 نيسان/أبريل على تدريب وحركة عناصر الجيش البوسني في راستامتسا، (الكتيبة المتعددة الجنسيات، شمال) في 15 أيار/مايو.
  • The Council ended its prohibitions on timber imports from Liberia in June 2006; the prohibitions on diamond imports from Liberia were terminated by its resolution 1753 (2007).
    وفي حزيران/يونيه 2006، رفع المجلس الحظر الذي فرضه على استيراد الأخشاب من ليبريا؛ وقضى القرار 1753 (2007) بإنهاء الحظر المفروض على استيراد الماس من ليبريا.
  • In addition, safety measures introduced in the fishing industry had led to the lifting of the European Union ban on fish exports, with the result that the fishing industry had become a major foreign exchange earner for Uganda.
    وإضافة إلى ذلك، أدت تدابير الأمان التي أدخلت على صناعة المصايد إلى رفع الحظر الذي فرضه الاتحاد الأوروبي على صادرات الأسماك، فكانت النتيجة أن أصبحت صناعة المصايد من كبرى موارد النقد الأجنبي لأوغندا.
  • In conclusion, we are confident that the promotion of peace and security in the Middle East region and neighbouring areas can be achieved only through a just and comprehensive settlement of all outstanding problems and issues through resort to reason, which has been given by God to man alone of all His creatures; the renunciation of the use of force and the voluntary and full renunciation of all weapons of mass destruction; the transformation of the region into one free from weapons of mass destruction, through effective international arrangements and actions without discrimination or exception; the granting to the Palestinian people of their full rights, the establishment of an independent State on all their national soil and the withdrawal of all forces from Arab territories under Israeli occupation; support for the inspections and the efforts of the inspectors, whose success is undeniable; and the immediate lifting of the sanctions imposed against Iraq since 1991.
    وفي الختام، إننا واثقون من أن تعزيز السلم والأمن في منطقة الشرق الأوسط وفي المناطق المجاورة لها لن يتم إلا من خلال تسوية شاملة وعادلة لكافة القضايا والمشاكل العالقة من خلال استعمال العقل الذي ميز الله به الإنسان عن سائر المخلوقات، ونبذ استعمال القوة، والتخلي بإرادة تامة عن كافة أنواع أسلحة الدمار الشامل وجعل المنطقة منطقة خالية منها من خلال إجراءات وترتيبات دولية فعالة ودون تمييز أو استثناء لأي طرف كان، وإعطاء الشعب الفلسطيني كامل حقوقه وإنشاء دولته المستقلة على كامل ترابه الوطني، والانسحاب من كافة الأراضي العربية الواقعة تحت الاحتلال الإسرائيلي، ودعم كافة جهود التفتيش والمفتشين التي حققت نجاحا لم يستطع أي أحد أن ينكره في نزع الأسلحة المحظورة في العراق بالطرق السلمية ومن ثم العمل على الرفع الفوري للحظر الذي فرض عليه منذ عام 1991.